当前位置: 首页 > 教师风采 > 论语通译 为政篇第二

论语通译 为政篇第二

2018年05月20日 14:53:40 访问量:438

论语通译 为政篇第二


  王忠伟编辑


本篇引语 

    《为政》篇包括24章。本篇主要内容涉及孔子“为政以德”的思想、如何谋求官职和从政为官的基本原则、学习与思考的关系、孔子本人学习和修养的过程、温故而知新的学习方法,以及对孝、悌等道德范畴的进一步阐述。 


第一章

    【原文】 子曰:“为政以德(1),譬如北辰(2),居其所(3)而众星共(4)之。” 

    【注释】 

     (1)为政以德:以,用的意思。此句是说统治者应以道德进行统治,即“德治”。 

     (2)北辰:北极星。 

     (3)所:处所,位置。 

     (4)共:同拱,环绕的意思。 

    【译文】 孔子说:“(周君)以道德教化来治理政事,就会像北极星那样,自己居于一定的方位,而群星都会环绕在它的周围。” 


第二章

    【原文】 子曰:“诗三百(1),一言以蔽(2)之,曰:“思无邪(3)。” 

    【注释】 

     (1)诗三百:诗,指《诗经》一书,此书实有305篇,三百只是举其整数。 

     (2)蔽:概括的意思。 

     (3)思无邪:此为《诗经?鲁颂》上的一句,此处的“思”作思想解。无邪,一解为“纯正”,一解为“直”,后者较妥。 

    【译文】 孔子说:“《诗经》三百篇,可以用一句话来概括它,就是‘思想纯正’。”  


第三章

    【原文】 子曰:“道(1)之以政,齐(2)之以刑,民免(3)而无耻(4),道之以德,齐之以礼,有耻且格(5)。” 

    【注释】 

     (1)道:有两种解释:一为“引导”;二为“治理”。前者较为妥贴。 

     (2)齐:整齐、约束。 

     (3)免:避免、躲避。 

     (4)耻:羞耻之心。 

     (5)格:有两种解释:一为“至”;二为“正”。 

    【译文】 孔子说:“用法制禁令去引导百姓,使用刑法来约束他们,老百姓只是求得免于犯罪受惩,却失去了廉耻之心;用道德教化引导百姓,使用礼制去统一百姓的言行,百姓不仅会有羞耻之心,而且也就守规矩了。”  


第四章

    【原文】 子曰:“吾十有(1)五而志于学,三十而立(2),四十而不惑(3),五十而知天命(4),六十而耳顺(5),七十而从心所欲不逾矩(6)。” 

    【注释】 

     (1)有:同“又”。 

     (2)立:站得住的意思。 

     (3)不惑:掌握了知识,不被外界事物所迷惑。 

     (4)天命:指不能为人力所支配的事情。 

     (5)耳顺:对此有多种解释。一般而言,指对那些于己不利的意见也能正确对待。 

     (6)从心所欲不逾矩:从,遵从的意思;逾,越过;矩,规矩。  

    【译文】 孔子说:“我十五岁立志于学习;三十岁能够自立;四十岁能不被外界事物所迷惑;五十岁懂得了天命;六十岁能正确对待各种言论,不觉得不顺;七十岁能随心所欲而不越出规矩。” 

    

第五章

    【原文】 孟懿子(1)问孝,子曰:“无违。(2)”樊迟(3)御(4),子告之曰:“孟孙(5)问孝于我, 我对曰无违。”樊迟曰:“何谓也。”子曰:“生,事之以礼;死,葬之以礼,祭之以礼。” 

    【注释】 

     (1)孟懿子:鲁国的大夫,三家之一,姓仲孙,名何忌,“懿”是谥号。其父临终前要他向孔子学礼。 

     (2)无违:不要违背。 

     (3)樊迟:姓樊名须,字子迟。孔子的弟子,比孔子小46岁。他曾和冉求一起帮助季康子进行革新。 

     (4)御:驾驭马车。 

     (5)孟孙:指孟懿子。 

    【译文】 孟懿子问什么是孝,孔子说:“孝就是不要违背礼。”后来樊迟给孔子驾车,孔子告诉他:“孟孙问我什么是孝,我回答他说不要违背礼。”樊迟说:“不要违背礼是什么意思呢?”孔子说:“父母活着的时候,要按礼侍奉他们;父母去世后,要按礼埋葬他们、祭祀他们。” 

 

第六章

    【原文】 孟武伯(1)问孝,子曰:“父母唯其疾之忧(2)。” 

    【注释】 

     (1)孟武伯:孟懿子的儿子,名彘。武是他的谥号。 

     (2)父母唯其疾之忧:其,代词,指父母。疾,病。 

    【译文】 孟武伯向孔子请教孝道。孔子说:“对父母,要特别为他们的疾病担忧。(这样做就可以算是尽孝了。)” 

    

第七章

    【原文】 子游(1)问孝,子曰:“今之孝者,是谓能养。至于犬马,皆能有养(2),不敬,何以别乎?” 

    【注释】 

     (1)子游:姓言名偃,字子游,吴人,比孔子小45岁。 

     (2)养:音yàng。 

    【译文】 子游问什么是孝,孔子说:“如今所谓的孝,只是说能够赡养父母便足够了。然而,就是犬马都能够得到饲养。如果不存心孝敬父母,那么赡养父母与饲养犬马又有什么区别呢?” 

     

第八章

    【原文】 子夏问孝,子曰:“色难(1)。有事,弟子服其劳(2);有酒食,先生(3)馔(4),曾是以为孝乎?” 

    【注释】 

     (1)色难:色,脸色。难,不容易的意思。 

     (2)服劳:服,从事、担负。服劳即服侍。 

     (3)先生:先生指长者或父母;前面说的弟子,指晚辈、儿女等。 

     (4)馔:音zhuàn,意为饮食、吃喝。 

    【译文】 子夏问什么是孝,孔子说:“(当子女的要尽到孝),最不容易的就是对父母和颜悦色,仅仅是有了事情,儿女需要替父母去做,有了酒饭,让父母吃,难道能认为这样就可以算是孝了吗?” 

   

第九章

    【原文】 子曰:“吾与回(1)言,终日不违(2),如愚。退而省其私(3),亦足以发,回也不愚。” 

    【注释】 

     (1)回:姓颜名回,字子渊,生于公元前521年,比孔子小30岁,鲁国人,孔子的得意门生。 

     (2)不违:不提相反的意见和问题。 

     (3)退而省其私:考察颜回私下里与其他学生讨论学问的言行。 

    【译文】 孔子说:“我整天给颜回讲学,他从来不提反对意见和疑问,像个蠢人。等他退下之后,我考察他私下的言论,发现他对我所讲授的内容有所发挥,可见颜回其实并不蠢。” 


第十章

    【原文】 子曰:“视其所以(1),观其所由(2),察其所安(3),人焉廋(4)哉?人焉廋哉?” 

    【注释】 

     (1)所以:所做的事情。 

     (2)所由:所走过的道路。 

     (3)所安:所安的心境。 

     (4)廋:音sōu,隐藏、藏匿。 

    【译文】 孔子说:“(要了解一个人),应看他言行的动机,观察他所走的道路,考察他安心干什么,这样,这个人怎样能隐藏得了呢?这个人怎样能隐藏得了呢?” 

    

第十一章

    【原文】 子曰:“温故而知新(1),可以为师矣。” 

    【注释】 

     (1)温故而知新:故,已经过去的。新,刚刚学到的知识。 

    【译文】 孔子说:“在温习旧知识时,能有新体会、新发现、就可以当老师了。” 

    

第十二章

    【原文】 子曰:“君子不器(1)。” 

    【注释】 

     (1)器:器具。 

    【译文】 孔子说:“君子不像器具那样,(只有某一方面的用途)。” 

    

第十三章

    【原文】 子贡问君子。子曰:“先行其言而后从之。” 

    【译文】 子贡问怎样做一个君子。孔子说:“对于你要说的话,先实行了,再说出来,(这就够说是一个君子了)。” 

    


第十四章

    【原文】 子曰:“君子周(1)而不比(2),小人比而不周。” 

    【注释】 

     (1)周:合群。 

     (2)比:音bì,勾结。 

     (3)小人:没有道德修养的凡人。 

    【译文】 孔子说:“君子合群而不与人勾结,小人与人勾结而不合群。 


第十五章

    【原文】 子曰:“学而不思则罔(1),思而不学则殆(2)。” 

    【注释】 

     (1)罔:迷惑、糊涂。 

     (2)殆;疑惑、危险。 

    【译文】 孔子说:“只读书学习,而不思考问题,就会罔然无知而没有收获;只空想而不读书学习,就会疑惑而不能肯定。“ 

    

第十六章

    【原文】 子曰:“攻(1)乎异端(2),斯(3)害也已(4)。” 

    【注释】 

     (1)攻:攻击。有人将“攻”解释为“治”。不妥。 

     (2)异端:不正确的言论。另外、不同的一端。 

     (3)斯:代词,这。 

     (4)也已:这里用作语气词。 

    【译文】 孔子说:“攻击那些不正确的言论,祸害就可以消除了。” 


第十七章

    【原文】 子曰:“由(1),诲女(2),知之乎?知之为知之,不知为不知,是知也。” 

    【注释】 

     (1)由:姓仲名由,字子路。生于公元前542年,孔子的学生,长期追随孔子。 

     (2)女:同汝,你。 

    【译文】 孔子说:“由,我教给你怎样做的话,你明白了吗?知道的就是知道,不知道就是不知道,这就是智慧啊!”  


第十八章

    【原文】 子张(1)学干禄(2),子曰:“多闻阙(3)疑(4),慎言其余,则寡尤(5);多见阙殆,慎行其余,则寡悔。言寡尤,行寡悔,禄在其中矣。” 

    【注释】 

     (1)子张:姓颛孙名师,字子张,生于公元前503年,比孔子小48岁,孔子的学生。 

     (2)干禄:干,求的意思。禄,即古代官吏的俸禄。干禄就是求取官职。 

     (3)阙:缺。此处意为放置在一旁。 

     (4)疑:怀疑。 

     (5)寡尤:寡,少的意思。尤,过错。 

    【译文】 子张要学谋取官职的办法。孔子说:“要多听,有怀疑的地方先放在一旁不说,其余有把握的,也要谨慎地说出来,这样就可以少犯错误;要多看,有怀疑的地方先放在一旁不做,其余有握的,也要谨慎地去做,就能减少后悔。说话少过失,做事少后悔,官职俸禄就在这里了。” 


第十九章

    【原文】 哀公(1)问曰:“何为则民服?”孔子对曰(2):“举直错诸枉(3),则 

民服;举枉错诸直,则民不服。” 

     (1)哀公:姓姬名蒋,哀是其谥号,鲁国国君,公元前494 ̄前468年在位。 

     (2)对曰:《论语》中记载对国君及在上位者问话的回答都用“对曰”,以表示尊敬。 

     (3)举直错诸枉:举,选拔的意思。直,正直公平。错,同措,放置。枉,不正直。 

    【译文】 鲁哀公问:“怎样才能使百姓服从呢?”孔子回答说:“把正直无私的人提拔起来,把邪恶不正的人置于一旁,老百姓就会服从了;把邪恶不正的人提拔起来,把正直无私的人置于一旁,老百姓就不会服从统治了。” 

    

第二十章

    【原文】 季康子(1)问:“使民敬、忠以(2)劝(3),如之何?”子曰:“临(4)之以庄,则敬;孝慈(5),则忠;举善而教不能,则劝。” 

    【注释】 

     (1)季康子:姓季孙名肥,康是他的谥号,鲁哀公时任正卿,是当时政治上最有权势的人。 

     (2)以:连接词,与“而”同。 

     (3)劝:勉励。这里是自勉努力的意思。 

     (4)临:对待。 

     (5)孝慈:一说当政者自己孝慈;一说当政者引导老百姓孝慈。此处采用后者。 

    【译文】 季康子问道:“要使老百姓对当政的人尊敬、尽忠而努力干活,该怎样去做呢?”孔子说:“你用庄重的态度对待老百姓,他们就会尊敬你;你对父母孝顺、对子弟慈祥,百姓就会尽忠于你;你选用善良的人,又教育能力差的人,百姓就会互相勉励,加倍努力了。” 

    

第二十一章

    【原文】 或谓孔子曰:“子奚(2)不为政?”子曰:“《书》(3)云:‘孝乎惟 

孝,友于兄弟。’施于有政(4),是亦为政,奚其为为政?” 

    【注释】 

     (1)或:有人。不定代词。 

     (2)奚:疑问词,相当于“为什么”。 

     (3)《书》:指《尚书》。 

     (4)施于有政:施:一作施行讲;一作延及讲。 

    【译文】 有人对孔子说:“你什么不从事政治呢?”孔子回答说:“《尚书》上说,‘孝就是孝敬父母,友爱兄弟。’把这孝悌的道理施于政事,也就是从事政治,又要怎样才能算是为政呢?” 

    

第二十二章

    【原文】 子曰:“人而无信,不知其可也。大车无輗(1),小车无軏(2),其何以行之哉?” 

    【注释】 

     (1)輗:音ní,古代大车车辕前面横木上的木销子。大车指的是牛车。 

     (2)軏:音yuè,古代小车车辕前面横木上的木销子。没有輗和軏,车就不能走。 

    【译文】 孔子说:“一个人不讲信用,是根本不可以的。就好像大车没有輗、小车没有軏一样,它靠什么行走呢?” 

    

第二十三章

    【原文】 子张问:“十世(1)可知也?”子曰:殷因(2)于夏礼,所损益(3)可知也;周因于殷礼,所损益可知也。其或继周者,虽百世,可知也。” 

    【注释】 

     (1)世:古时称30年为一世。也有的把“世”解释为朝代。 

     (2)因:因袭:沿用、继承。 

     (3)损益:减少和增加,即优化、变动之义。 

    【译文】 子张问孔子:“今后十世(的礼仪制度)可以预先知道吗?”孔子回答说:“商朝继承了夏朝的礼仪制度,所减少和所增加的内容是可以知道的;周朝又继承商朝的礼仪制度,所废除的和所增加的内容也是可以知道的。将来有继承周朝的,就是一百世以后的情况,也是可以预先知道的。”  


第二十四章

    【原文】 子曰:“非其鬼(1)而祭之;谄(2)也。见义(3)不为,无勇也。” 

    【注释】 

     (1)鬼:有两种解释:一是指鬼神,二是指死去的祖先。这里泛指鬼神。 

     (2)谄:音chǎn ,谄媚、阿谀。 

     (3)义:人应该做的事就是义。 

    【译文】 孔子说:“不是你应该祭的鬼神,你却去祭它,这就是谄媚。见到应该挺身而出的事情,却袖手旁观,就是怯懦。” 


编辑:王霞
评论区
发表评论

评论仅供会员表达个人看法,并不表明网校同意其观点或证实其描述
郑重声明:本站全部内容均由本单位发布,本单位拥有全部运营和管理权,任何非本单位用户禁止注册。本站为教育公益服务站点,禁止将本站内容用于一切商业用途;如有任何内容侵权问题请务必联系本站站长,我们基于国家相关法律规定严格履行【通知—删除】义务。本单位一级域名因备案流程等原因,当前临时借用网校二级域名访问,使用此二级域名与本单位官网权属关系及运营管理权无关。宁武教育信息资源网 特此声明。
忻州教育资源网宁武频道

北京网笑科技有限公司 仅提供技术支持 违法和不良信息举报中心